1960s Sembawang depicted through ordinary lives

At the end of her author's note, Kamaladevi describes the novel as her attempt to capture, among other things, "the life experiences of many from my soil".

And she has pulled it off, telling in riveting fashion the stories of Tamil and Malayalee men and women in 1960s Sembawang and conjuring up the texture of their lived experiences.

The book feels like a history-from-below project, with its focus on the voices that are not often captured in the usual history textbooks.

A map of Sembawang in the 1960s and old photos are included to help readers create a mental map of the place and time, while a prologue sets out the larger context of how Indians from places like Tamil Nadu were sold as indentured labour to work in Malaya under the British.

While the book's approach is historical, it is anything but dry. Instead, it teems with life given its evocative period details and sprawling web of characters.

The story begins with Kaali, who leaves her rubber tapper husband and young son behind in Malaya (what is now Malaysia) to elope with her lover to Singapore.

Through her, we are introduced to various characters living in Sembawang in the 1960s, many of whom work at the British naval base there.

There is the married woman tragically attracted to a bachelor neighbour; an elderly man who survived after being sent to build the Siam Railway during World War II; and a Chinese man and an Indian woman who fall in love with each other, scandalising the village.

There are the usual tensions between husbands and wives; mothers-in-law and daughters-in-law; landlords and tenants. And then there is a shocking crime inspired by a real-life incident - two midwives at a maternity clinic are sexually assaulted by three youths.

Kamaladevi does not condemn the youths but allows them to redeem themselves later. In the same spirit of generosity, she casts a kindly eye over the foibles of the other characters, including Kaali, who eventually gains forgiveness for leaving her husband and child.

National Institute of Education applied linguist Anitha Devi Pillai, in translating her mother's book from Tamil to English, has given readers access to stories that deserve a wider audience.

While the novel is a valuable addition to books about Singapore history, it is less accomplished as a work of fiction. Given its wide cast of characters, individuals in the book are thinly sketched, including the main protagonist Kaali.

Nevertheless, it is an engrossing read that adds to our understanding of Singapore history.

The Straits Times


By Kamaladevi Aravindan, translated by Anitha Devi Pillai

Marshall Cavendish/Paperback/ 320 pages/$23.01, available at

Books Kinokuniya


அதற்குள்ளாகவா? இந்தச் செய்திகளையும் படிக்கலாமே!

இந்தச் செய்திகளையும் படிக்கலாமே!